新标准大学英语综合教程3unit1课文原文[全新版大学英语综合教程1unit3课文翻译]
求新通用大学英语第三册的听力及课文原文
新通用大学英语综合教程第三册听力原文 Unit 1 Lesson 1 Listening Part 1 A Business Meeting in Thailand TERESA: Allow me to introduce myself. I’m Teresa Segovia, from Santiago, Chile. Sawatdee-Kaa. SURAT: Where did you learn the wai? TERESA: Actually, a Thai friend in Chile taught me. SURAT: Sawatdee-Khrab. Nice to meet you, Ms. Segovia. I’m Surat Leekpai. TERESA: Nice to meet you, too. But please call me Terri. SURAT: And please call me Surat. It’s easier to say than Leekpai! TERESA: Do you mind my asking you the custom here? Are most people on a first-name basis? SURAT: At company meetings in English, absolutely. In general, though, it’s probably best to watch what others do. You know what they say: “When in Rome ...” TERESA: M-hmm ... “do as the Romans do!” Part 2 Etiquette Conversation 1 A: Excuse me. I’m looking for Dr. Guerra. B: I’ll get him. But call him Manuel. Everyone uses first names here. A: OK, thanks. B: By the way, I’m Julia. A: Nice to meet you. I’m Neil. Conversation 2 A: Hi, I’m Denise Pei. B: Hello, I’m Daniel Hoffman. A: Nice to meet you. By the way, how would you like to be addressedB: Mr. Hoffman is fine, thanks. Part 3 Being Culturally Literate CALL 1 Arturo and Jettrin [F1=British, M1=Thai, F2=Arabic, M2=Nepalese, M3=Spanish] F1: Good morning, world. This is Millicent McKay in Brussels with today’s worldwide Cultural Literacy Update. If you’re new to the program, here’s the format: in the studio three people take your phone calls and answer your questions about etiquette in their countries. Today’s guests are Jettrin from Thailand, Nadia from Dubai in the United Arab Emirates, and Sujeet from Nepal. We’re all first-name here, so let me welcome Jettrin, Nadia, and Sujeet. M1: Sawatdee Khrab, Millicent. Good morning! I’m Jettrin from Thailand. F2: Hello. It’s nice to be with you. I’m Nadia from Dubai. M2: And good morning, Millicent, Jettrin, and Nadia, Sujeet from Nepal. F1: OK. Let’s get started. I see our first caller is on the line. Hello, Arturo from Montevideo. You’re on the air. M3: Good morning — actually, good evening. It’s 10:30 at night here in Montevideo. Here’s my question: I’m traveling on business to Thailand next month, and I’ll be working with Thai business managers from my company. What should I know? M1: Hello, Arturo. Jettrin here. Just a couple of things: First a taboo: Don’t touch anyone’s head, not even a child’s. M3: Hmm? Well, I don’t ordinarily touch people’s heads, but if you don’t mind my asking, what’s wrong with touching someone’s head? M1: Well, we believe the head is where the person’s soul lives. So it’s very disrespectful and offensive to touch a person’s head. M3: Any other tips? M1: Well, when you are seated, be sure not to cross your legs in such a way that others can see the bottom of your foot. M3: Actually, I knew that. But don’t worry. It’s good to be reminded. I do have one more specific question before I hang up. M1: Sure. What’s that? M3: In Uruguay it’s customary to shake hands, and I know Thai people greet each other with the wai. Will it seem impolite for a foreigner to do the wai? — and what happens if I don’t do it right? Will that be offensive? M1: Absolutely not! Just put the palms of your hands together on your chest and bow slightly. Say “Sawatdee — khrab.” For the women listening, you say “Sawatdee-kaa.” You will warm our hearts with that. Don’t worry if you don’t do it exactly the way Thais do it. And don’t worry about the pronunciation. Have a wonderful trip to Thailand. Try to do some sightseeing. And taste our wonderful food! M3: Thanks so much. F1: Thank you, Jettrin and Arturo for a good lesson in cultural literacy. Let’s take a break and then another call. CALL 2 Hiroko and Nadia [F3=Japanese] F1: Welcome back, listeners. This is Millicent McKay with a worldwide town meeting, answering all your questions about do’s and taboos around the world. Let’s say hello to Hiroko from Osaka, Japan. Hiroko, you’re on the air. F3: Thank you, Millicent. My husband and I are going to Dubai. He’s a banker and has business there, but I’m going with him as a tourist. I’m very interested in all kinds of culture, and I understand Dubai is very different from Japan. I have three questions. F2: Hello, Hiroko, Nadia on the line. F3: Thanks, Nadia. If I’m alone, can I walk on the street or drive a car? F2: Absolutely. As a woman traveler, you will have no difficulty getting around, even if you are alone. You can drive, and as long as you dress modestly, you can wear whatever you like. F3: Second question: I don’t speak any Arabic. F2: Again, no problem. As you know, Arabic is the official language of Dubai, but English is commonly used in tourism and commerce. F3: You speak very good English, Nadia. Where did you learn it? F2: I actually am an English teacher. I learned my English in the United States, at the University of Wisconsin. F3: And my last question: I’m an amateur photographer. Will I be able to take pictures in Dubai? F3: Well, yes, but you should know that it is considered offensive to take pictures of Muslim women here. F2: Oh. I’m glad I asked. What about pictures of men? F3: Well, yes, just be sure to ask permission. F3: I don’t know how to thank you. I’m really looking forward to the trip! F1: We’ll be right back with our final call. CALL 3 Javier and Sujeet [M4=Mexican] F1: I think we have time for one more caller. Javier from Mexico City! Welcome to the show. How can we help you? M4: [Mexican accent] I’m going to Nepal next month on an international trek. I will be staying with a Nepalese family for a weekend, and I want to be sure I don’t offend anyone. Mexico is very different from Nepal. F1: Well, ... Let’s ask Sujeet to comment. M2: Hi, Javier. Let’s talk about table manners. First of all, Nepalese don’t usually use spoons, forks, or knives. M4: No? So how do the people eat? How will I eat? M2: Well, your hosts will eat with their right hand, never the left hand. But I’m sure they’ll provide you with spoons and forks. If they are welcoming foreigners into their home, they’ll want you to be comfortable. But remember one important taboo: Beef is strictly forbidden as a food in both Hindu and Buddhist homes. Our typical food, however, is wonderful and very flavorful and healthy. M4: That’s great, because I’m Mexican, and we have great food in Mexico, too. I love good food when I travel. Sujeet, I’m very interested in culture but I don’t know much about Hinduism and Buddhism. What can you tell me? M2: Well, if you visit a Hindu temple or a Buddhist shrine, you must remove your shoes. Or, if you prefer, you can wear open sandals. Check first; in some Hindu temples, non-Hindus can’t enter. And, very important, don’t take leather things near the temple. And if you want to take picture, be sure to ask before using your camera. M4: Thanks so much. I feel very prepared now. M2: My pleasure. F1: Well that’s all we have time for today. Until next time, this is Millicent McKay in Brussels, reminding you that in today’s world cultural literacy is an essential survival skill. Part 4 Understanding Culture Passage 1 How Casual Is Too Casual? Thirty years ago, most people in the United States, Canada, and Europe didn’t think about what to wear to work in an office. Men always wore suits and ties. Women wore suits or conservative skirt outfits. But in the 1990s, that started to change. It began with “casual Fridays”. During the summer, some companies invited their employees to “dress down” or wear more casual clothes to work on Fridays. The policy quickly became popular with employees. After this, it didn’t take long for employees to start dressing more casually every day of the week. Many employees welcomed the new dress policy and the more comfortable work environment that came with it. Etiquette had definitely changed, and suits and ties were rarely seen in many offices. Some employees went as far as wearing jeans, T-shirt, and sneakers to the office. Then some people began to change their minds about casual dress at work. Many managers felt that casual dress had led to casual attitudes towards work. Now the etiquette for dress in many companies is beginning to change back again. Passage 2 The Origin of Salute The origin of the hand salute is uncertain. Some historians believe it began in late Roman times when assassinations were common. A citizen who wanted to see a public official had to approach with his right hand raised to show that he did not hold a weapon. Knights in armor raised visors with the right hand when meeting a comrade. The practice gradually became a way of showing respect and, in early American history, sometimes involved removing the hat. By 1820, the motion was modified to touching the hat, and since then it has become the hand salute used today. Passage 3 Cultural Misinterpretations Mr. Wang, the Chairman of Board of Directors of a Chinese firm, told a story on CCTV program “Dialog” of how he once almost lost a valuable Canadian employee working for him in Vancouver. He emailed every day to the Canadian, inquiring for the index number he was most concerned about. To his great astonishment, his Canadian employee turned in his resignation after a week. Mr. Wang was puzzled how he could do that to him as he gave such great attention to his job. A Chinese employee would have been more than happy if his or her boss had showed such great concern for him or her. He then found out that, unlike Chinese employees, the Canadian took what meant great concern to Chinese as distrust. But Mr. Wang assumed unconsciously that the Canadian was more similar to his Chinese employees than he actually was and treated him just as he treated any Chinese employee. Lesson 2 Part 1 Etiquette Conversation 1 A: Hey, Sophia. I’m making beef for dinner. Would you like to come over? B: Thanks, Mark, but I don’t eat beef. There are rules against it in my culture. A: OK. Well maybe some other time. I can make chicken. B: Sounds good! Conversation 2 A: What time are you going to dinner? B: The reservation is for 8:00, so I’ll get to the restaurant after that. A: No! In this culture it’s impolite to arrive late. You should be there no later that 8:00. Conver
新标准大学英语3 UNIT1-We are all dying原文+译文
综述如下:
We are all dying
我们是全部的临终的
have some good news and some bad news for you(as the joke goes). The bad news–and I'm very sorry to be the bearer–is that we are all dying.It's true.I've checked it out.In fact,I've double–and triple-checked it. I've had it substantiated and, well, there's no easy way to say it.we are dying.
有一些好的消息和一些令人不快的消息对于你(作为这个笑话去)。坏消息是,我们都快死了。这是真的。我已经查过了。事实上,我已经查过两遍了。我已经有信息技术证实和好有不容易的方法到说是的,我们快死了。
It's something that I always kind of knew,but never really chose to think about too much. But the fact is, within the next 70 or 80years–depending on how old you are and how long you last–we are all going to be either coffin dwellers or trampled ash in the rose garden of some local cemetery. We may not even last that long.
这是我一直都知道,但从未真正选择过的东西到认为关于也很但是这个事实是在内部这个下一个70或80年-取决于你多大了是和怎样再见最后——我们是全力以赴到是任何一个棺材居民或践踏灰在里面这个玫瑰花园一些地方的墓地我们也许不即使最后的那个长的。
After all, we never quite know when the hooded,scythe-carrying,bringer-of-the-last-breath might come-a-calling. It could be sooner than we'd like.
之后全部的我们永远都不知道戴着头巾,手持镰刀,带来最后一口气的人什么时候会死打电话来。信息技术能够是早一点比我们会喜欢。
[img]新编大学英语3第一单元课文梗概
Love without limitations
My brother, Jimmy, was born with braindamage due to a difficult delivery. Accompanying my growing up was revolvingaround my brother’s life and protecting him from being picked on by other kids.Unfortunately, father, who was inseparable with Jimmy, died in 1991. Jimmy wasa wreck and believed that the world he’d known was gone . Even worse, motherdied six months later and I alone was left to look after Jimmy.
After that,Jimmy moved to New York City to live with me for a while. But he still longedto live in parents’ house and he finallyreturned. So far, he has lived there for 11 years and blossomed on his own . Iheld a party for Jimmy’ 57th birthday just a few days after 9.11 disaster,but no one of the family could come. I called on my friends to help who broughtideal presents and made it a festive and merry occasion.
Iknew that the constant love and support of our friends and family would get us throughall the hardships in life. There had never been any limitations to what Jimmy’slove could accomplish.
新标准大学英语综合教程3unit1课文原文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于全新版大学英语综合教程1unit3课文翻译、新标准大学英语综合教程3unit1课文原文的信息别忘了在本站进行查找喔。微信号:ymsc_2016
相关文章
发表评论
评论列表
- 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~