十二星座十二生肖查询

您现在的位置是:首页 > 教育资源 > 正文

教育资源

新时代大学英语读写译2[新时代大学英语读写译2课本答案]

15140资讯2022-10-24教育资源43

英语读写译2答案

新时代交互英语读写译2的书本练习答案有哪些呢?别着急新时代大学英语读写译2,接下来,我就和大家分享英语读写译2答案,希望对各位有帮助!

英语读写译2答案:

Key to Exercises of Unit 1

III. Vocabulary Structure

1.

rough 2) exceeding 3) stand out 4) Witnesses 5) rejected

6) adopted 7) flowed in 8) emerged 9) To seek out 10) (should) resolve

2.

1) founded in the slums of Calcutta an order that grew into an international movement.

2) was already resolved to become a nun.

3) what she said was without doubt a call from God

4) more strict than in other orders because, in Mother Teresa’s view, “to be able to love the poor and know the poor we must be poor ourselves.”

5) a familiar figure at scenes of disaster.

IV. Banked Cloze

J C F B O M G A N I

V. Translation

1.

1) to reject a human soul in need

2) the love and cheerfulness that permeated the wards

3) forced her to announce her retirement

4) giving cause for concern

5) adopted the religious name

2.

1) 身着修女袍的她证明了“信仰诚,大山移”这一真理。

2)在特蕾莎修女看来,“要爱穷人,了解穷人,我们自己也必须是穷人。”

3)她说她真真切切地听到了上帝的召唤,要为穷人中最穷的人服务。

4)特蕾莎修女辛勤工作,奉献不止,她双手粗糙、满脸皱纹、身形佝偻,以圣徒般的形象拷问着世人的良知。

5)特蕾莎修女毫不畏惧死亡。

1. Comprehension of the text

NG N Y Y N Y Y

8) eligible friends and kin

9) gives a dozen speeches around the country

10) have died within several days

1) miracles 2) refused 3) grief 4) aspired 5) On behalf of

6) sustained 7) prevail on 8) quitted 9) my sights were set on 10) advocates

Key to Exercises of Unit 2

III. Vocabulary Structure

1.

1) numerous , diverse 2) immense , transform 3) maintain

4) ambition 5) tremendously , crucial

2.

1) transferring 2) previous 3) style 4) miserable 5) unique

6) convincing 7) notion 8) adapted 9) components 10) goals

IV. Banked Cloze

F I G L H B J K O M

V. Translation

1.

1) take into account

2) insists on preserving her own art concepts

3) could be adapted slightly

4) which are heavy with Western graphic notions

(or) and they are heavy with Western graphic notions

5) Living in the United States

2.

1) 我遇到许多巨大的挑战,使我为保持自我而努力。

2)大多数情形下我只能遵从西方的理念来完成作品。

3)在课堂上作课题评论时,我觉得自己完全格格不入。

4)当我的导师告诉我不仅要更多地参与课堂活动而且要更多地进行概念性思考时,我就感到很沮丧。

5)将亚洲设计元素与美国设计艺术相结合非常重要。

1. Comprehension of the text

Y N Y N N NG Y

8)physical, emotional, and social needs

9) scored considerably higher

10) a matter of the individual student

1) prior to 2) moods 3) rate 4) applied to 5) effect

6) range 7) short-term 8) motivated 9) intelligent 10) performed

Key to Exercises of Unit 3

Ⅲ. Vocabulary Structure

1.

1) fortune 2) In a way 3) committed 4) creativity 5) make a difference

6) on my own 7) For all 8) hooked 9) inspired 10) diagnostic 2.

1) I stick to the idea that the inventiveness and brightness of human

beings will turn our world into a better place.

2) computers can also help us work out the problems that are too hard for

even the cleverest person to overcome completely by themselves.

3) we may also find other means to apply our inventiveness and brightness to the

work of improving our world.

4) have decided to devote ourselves to the cause of improving health and education

so that it can benefit as many people as possible.

5) children’s death in Africa is as sad as it is in other parts of the world, and it won’t

cost much to make a great change in these children’s life.

Ⅳ. Banked Cloze

1. F 2. M 3. J. 4. I 5. N 6. E 7. H 8. G 9. O 10. D Ⅴ. Translation

1.

1) I feel particularly lucky to do something every day that I love to do.

2) as inspired by computers as I was back in seventh grade

3) giving kids everywhere a window into all of the world’s knowledge

4) But for all the cool things that a person can do with a PC

5) There are still far two many people in the world

2.

1) 它让有着共同兴趣的人结成团体,让我们与那些对我们而言重要的人保持密

切联系,不管新时代大学英语读写译2他们身在何处。

2) 举例来说,每年仍有成百上千万的人死于那些在发达国家易于预防和治疗的

疾病。

3) 我认为我个人所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。

4) 我仍是一个坚定的乐观主义者,艰辛即便是世界上最难的问题都有取得进展

的可能——而这样的进步其实每天都在发生。

5) 我相信,凭借人类与生俱来的发明创造力和敢于挑战难题的精神,在有生之

年我将有幸看到人类在所有这些领域创造出令人惊叹的成就。

Ⅰ. Comprehension of the Text

1) D 2) C 3) A 4) C 5) B

Ⅱ. Vocabulary Building

1. assumes 2. reputation 3. Surrounded 4. consume 5. commercial

6. sequence 7. champion 8. intense 9. claims 10. means

Key to Exercises of Unit 7 III. Vocabulary Structure

1.

1) norms 2) proof 3) viewpoint 4) inherit 5) outlook

6) lack 7) particular 8) undertook 9) prompted 10) response

2.

1) were almost no different from the responses of unrelated pairs of people

2) also studied a smaller group of identical twins who had been separated at birth and raised in different families.

3) may also have a tendency to hide their true feelings.

4) may be those known to control the brain chemicals serotonin and dopamine, both associated with pleasure and mood.

5) that genetic predisposition is only part of the equation is backed up by other research.

IV. Banked Cloze

H L E A K B M N D J

V. Translation

1.

1) half of whom were identical

2) the underlying factors leading to happiness

3) showed a genetic link to happiness

4) rather than just ask them if they are happy

5) no matter where they lived or worked

2.

1) 这个研究证实了相同基因与快乐感之间的关联。

2)哈默认为,对双胞胎的研究有力地证明了人的性情来自遗传。

3) 人的基本个性具有生物学特征,能以一种相互作用的基因模型遗传下来。

4) 他赞同特利根的观点,认为人们可以人为地影响快乐感。

5)总之,这场关于快乐的能力是否源自于基因遗传,以及行为在多大程度上影响着快乐的讨论还在继续。

1. Comprehension of the text

D B D C A

2. Vocabulary Building

1) predict 2) interpreted 3) characteristics 4) detail 5) flexible

6) conservative 7) oriented 8) seeking 9) categorized 10) compatibility

看了“英语读写译2答案”的人还看:

1. tpo9阅读答案

2. 浅析从心理语言学角度看大学英语听力教学

3. 最全的英语学习方法技巧

大学英语读写教程2

大学英语读写教程2由罗卫华、王海华主编《大学英语》(航海类专业适用)是一套博采众长新时代大学英语读写译2,具有开拓性新时代大学英语读写译2的大学英浯系列教材。本教材针对航海类专业大学英语教学发展趋势、航海类专业大学英语学习的规律及特点新时代大学英语读写译2,以“新颖”、“实用”为原则进行编写。

内容简介新时代大学英语读写译2:为切实提高高等院校航海类专业学生的英语综合应用能力新时代大学英语读写译2,顺利完成从普通英语向航海类专业英语的过渡,在《大学英语》(航海类专业适用)编委会的指导下,大连海事大学等院校的资深专家和一线教师组成由罗卫华、王海华主编,历时两年编写了《大学英语》(航海类专业适用)系列教材。本套教材在满足普通大学英语教学要求的基础上,创新性地加入了与海事相关的题材和内容,实现了普通大学英语和航海类专业英语之间的衔接,是国内首套专门为航海类专业编写的大学英语教材,为航海类专业的英语教学提供了全新的解决方案。

图书目录:

Unit 1 Friendship

Unit 2 Education

Unit 3 Traveling

Unit 4 Virtues

Unit 5 Life

Unit 6 Globalisation

Unit 7 Transportation

Unit 8 Economy

Glossary

Pppendix Maritime Vocabulary

[img]

新视野大学英语2读写教程PPT

新视野大学英语2读写教程PPT

新视野大学英语2读写教程PPT新时代大学英语读写译2,新视野大学英语是大学必修的重要课程新时代大学英语读写译2,学好大学英语新时代大学英语读写译2,不仅能顺利完成自己的学业,还为自己提升一项技能,下面分享新视野大学英语2读写教程PPT相关内容。

新视野大学英语2读写教程PPT1

课程概述

本课程以国家十二五规划教材《新视野大学英语(第三版)读写教程2》为参考教材,精心选取具有时代性的4个话题(英语学习、人文学科、决策、人权与动物权),通过视频讲解和在线练习相结合的形式,分别从单元简介、话题导入、背景知识、文章结构、词汇讲解、阅读技巧、写作策略和单元总结等八个方面,对学生进行系列训练。

课程介绍

课程主要有如下特色新时代大学英语读写译2

(1)课程教学团队组合特色,主要由教学经验丰富、具有学术研值的一支年轻教学队伍组成;

(2)教学内容有特色,主要以具有中国特色的外语教学理论产出导向法(文秋芳,2016)为指导,融合后慕课时代的私播课在线开放课程形式和特点,精心挑选学生感兴趣的四个主题(英语学习、人文学科、决策、人权与动物权),在注重向学生进行知识点讲解的同时,引导学生参与各种语言产出活动;

(3)课程形式新颖,运用新时代大学英语读写译2了文字、图片、动画和视频等多种媒体形式,同时注重知识传授、语言技能训练(听、说、读、写、译)以及跨文化交际能力的培养。

课程目标

通过本课程的.学习,学生将提升语言应用能力、信息技术工具使用能力、以及批判思考能力。学生也将进一步学习主题词汇、句型、语法点、写作技能以及翻译技能。在阅读技能方面,学生将学习如何区分主题句、区分支持信息、作者意图以及掌握适当猜词策略。此外,学生也将涉猎和主题相关的文化知识点,培养跨文化交际意识和能力。

适合人群

配合教材《新视野大学英语(第三版)读写教程2》使用的学生

对相关话题感兴趣,愿意通过产出导向法的学习,提升阅读和写作能力的学生

评分标准

课程最终成绩由如下内容组成:

1)平时测试占总分30%,成绩是全部测试的平均分,未做记0分;

2)期中/期末考试占总分20%;

3)视频课时占总分50%,观看完全部视频即可获得满分;

本课程成绩60分为合格,成绩预计公布时间为2020-06-15。

新视野大学英语2读写教程PPT2

Unit 1—Unit 7

Unit 1

Section A

II

1 The attitude is that if one is not moving ahead, he is falling behind

2 Time is treated as if it were something almost real People budget it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; they also charge for it They do this because time is a precious resource

3 Everyone is in a rush—often under pressure In the writer’s eyes, city people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping

4 Don’t take it personally This is because people value time highly, and they resent someone else“wasting”it beyond a certain appropriate point

5 This is because Americans generally assess and enquire about their visitors professionally rather than socially They start talking business very quickly Time is always ticking in their inner ear

6 Americans produce a steady flow of labor-saving devices: they communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts

7 The impersonality of electronic communication has little or no relation to the sig

关于新时代大学英语读写译2和新时代大学英语读写译2课本答案的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

发表评论

评论列表

  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~