Word、Excel、PowerPoint中文名实在不好翻
谷歌Office办公设备应用软件的三巨头,Word、Excel、PowerPoint在非官方文档中仍旧没英文名字,对我国消费市场的使用者而言很不亲善。过去二十多年间,我国消费市场的很多使用者没英文基础,对他们而言,讲这两个应用软件的英文名字字时能感到极其不耐烦。
直面巨大的我国消费市场,主打产品没英文名字,这种的情况对于谷歌这种等级的公司而言是很不恒定的。小型跨国企业的主要参数译者,都靠有钱有势护持,极其出众,比如说Coke-Cola百事可乐,Mecedes-Benz宝马,P&G百事可乐等。
翻谷歌不缺钱,怎样的译者研究者都能找出,而迄今仍然未收这两款产品的英文名字,究其其原因另一面其原因,约莫还是这两个应用软件的英文名字字毕竟不太好翻,而不太好翻的其原因之一是英文名字取得太出众了。
Word是应用软件应用软件,它的原义是单字,便是应用软件的基本特征。同时,word还有几层涵义,是一言为定。它源于书面语中You have my word(我对你Grignols)这种一种讲法的中文翻译用语。有时美国人能说word这两个词来代表这一句话,也可以译者成一言为定。这两个双关语的单字,做为应用软件应用软件的英文名字字虽说是生动有趣。
相同期的MS Word应用软件工具栏
Excel是表单应用软件,用于数据的处置。Excel这个单字有擅于,出众的原意,做为应用软件系统中文名称原本就极其反面。而橙属的是,excel与单字cell同音,cell便是表单基本常量的原意。这里的双关语既反面又明晰地包涵了应用软件最核心理念的基本要素。
相同期的MS Excel应用软件工具栏
PowerPoint是幻灯片演示应用软件,power有力量的原意,point有论点的原意。相比之下,PowerPoint没Word和Excel那种绝妙的双关语涵义,但也符合其为演讲者的表达赋能的目标。
如果硬要为这三个应用软件找两个达意的英文英文名字字,约莫可以这种取:
Word - 可靠文本
Excel - 卓越表格
PowerPoint - 强力论点
但是这么长的英文名字字明显无法满足商业应用软件朗朗上口的要求。
相关文章
发表评论
评论列表
- 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~