全新版大学英语综合教程3第四单元[全新版大学英语综合教程3第四单元课文]
全新版大学英语(第二版)综合教程3 unit5 textB的翻译!!!急求!!!
第五单元
如何欢庆节日
课文
B
如同春节那样全新版大学英语综合教程3第四单元,散居各处的美国人到感恩节就回家团聚。埃伦;古德曼在等待子女回家的
同时,思索着当子女长大离家,常常在远方定居之后,父母与子女关系的不断变化。
何处是家?
埃伦•吉德曼
“孩子们要回家过节全新版大学英语综合教程3第四单元了。
”
我们在相互交流着感恩节的菜单和节日安排时,我的朋友郑重其事地这么说。
我愣了一下,不由对我俩用词相同感到有趣。
“从什么时候起,
”我问道,
“咱们成了把长大
成人的子女叫做‘孩子’的人
?
”
想到时光流逝,想到我们自己的母亲仍把我们叫做“丫头”
,我俩不由得笑出声来,随后她
止住了笑。
“从什么时候起,
”我的老朋友问道,
“我们的孩子成了到节假日才回家的人
?
”两人心头一
时又酸又甜。
(1)
这个星期是我们的朋友们将小辈带回家的时候,是急切地把子女从人满为患的机场
接回去的时候。
我们忙乱地安排子女、
侄子侄女、
堂兄弟表姐妹什么的在餐桌旁一一就坐,
就跟摆放在特殊场合才偶尔一用的精美餐具似的。
这些精力旺盛的后辈不再穿林过河而归。他们挤过检票处,使劲把行李塞进座位上方满满
的行李箱。他们搭乘航空公司的客机飞回家,那些公司老板心里想着客满的航班,祈祷着
好天气持续下去。
(2)
这个星期美国人挤满飞机和公路,都想回到他们已不再居住却仍称之为家的地方。
这证明了家庭具有能给人带来喜悦的吸引力。回家过节。
但我的老朋友很微妙地触及了另外一个事实,即这个国家一代又一代的人分散在天南地北。
我们的家庭生活原本平平淡淡,没有变化,孩子抽屉里的袜子、他们脸上任何一道不悦神
情都一清二楚,现在却要迎接他们回家,把他们安置在指定的客房里。
我们相互拥有探视权,我的朋友说。她是位母亲,住在电话区号为
617
的地方,盼望着迎
接分别住在区号为
415
和
011
地区的子女回家。我们保持联系,我们互通信息,我们相互
问好,再依依道别。但我们仍试图学会如何把团圆的“美好时光”压缩得短些,但相聚的
次数要多些。
我的朋友并没有抱怨。我们谁都不想回到那美好的往昔。千度显得空落落的老巢如今觉得
宽宽敞敞。
更重要的是,我们把子女养育成人,是要他们眺望远方。我们跟他们说,世界是全新版大学英语综合教程3第四单元你们的,
去拥有这个世界吧。
他们一个个去拥有世界了,
有的去了
305
,
有的去了
215
,
有的去了
406
。
毕竟,这就是美国的生活方式。
于是我们收发电子邮件,我们旅行,想到如今保持联系——至少是虚拟的联系——要比我
们自己父母年轻时便捷得多,不由心存感激。翻门为“孩子们”创建自己的生活而深感欢
欣。
然而,偶尔我们脑子里会掠过一个不那么爱国的念头。难道这就是美国方式,家庭成员相
距如此遥远,这种与感恩节同样独特的不同寻常的国民传统
?
我们是一个迁徙者的国度,
由清教徒前辈移民创立,
有意或被迫离乡背井者曾在这里居住。
我们的民族神话建立在离开家园、重新开始这一诱惑之上。
(3)
我们西进,再西进,期待得
到最后那片最好的土地,而那却只是路上一个小站而已。
就连罗伯特•弗罗斯特那最为人所知、
最美国化的定义——
“家就是那个当你不得不前往时,
他们必须接纳你的所在”——也带有其潜台词,家不是羁留之所。
.
作为中年人,我和朋友见过年长者从独立的住宅搬入公寓套间,从北方迁往南方,老了的
太阳鸟仍迁徙不已。在一代又一代人的夹层的另一端,我们留意着自己子女的用词。他们
星期二“回家来”
,星期天“回家去”
。
今天,许多美国人觉得难以回答“你是哪里人”这个问题。我们是否都拥有双重籍贯
?
国民
对越发薄弱的家庭纽带的关注难道更着眼于地域,而非我们的情感
?
这些问题在十一月的气氛中并不显得重要,我们的话题也从子女归来转到火鸡填料里加栗
子的好处与缺陷。毕竟这是欢庆团圆之时,不是默想离别痛苦的时候。
“孩子们”就要回家了。把我们带回摆满食物的餐桌旁的,不是食品匮乏,而是我们彼此
之间的关系。在享用火鸡与馅饼的间隙,我们定下心来品味团圆的温馨。
(4)
在这个人们流动不停的国度里,整个感恩节期间我们留在家中享受天伦之乐。
[img]求全新版大学进阶英语综合教程3的答案
1由点到面,构建知识网络
对所学的知识点分步地进行梳理、归纳和总结,理清知识脉络。从一个简单的语法点或一个核心句型开始延伸,理清它们的变化形式、变化规律以及与时态、语态等的关联。所谓由点到面,构建知识网络。
2由面到点,加深记忆,查漏补缺
回归课本,查缺补漏,打好基础。以单元为单位展开复习,回忆每单元所学的主要内容,包括核心单词、重点句型和语法,以及需要掌握的对话等。回忆时要有框架,由面到点,比如先通过目录页回忆每个单元的话题,然后再回忆细化的知识点。
3聚焦重难点,巩固易错点
对每单元中的重点内容(词汇、句型和语法)和在练习中易错的点作进一步的复习,解决重点、难点和疑点,加深理解。多看错题本,攻克错题。
4经典题目自测,检验复习效果
对复习效果进行检测,会产生成就感或紧张感,从而自觉主动地去学习,同时可以及时调整复习方法。在复习完成时,选取一定数量的题目进行检测非常有必要。多做典型题,摸清规律,学会举一反三,但不提倡题海战术。
想要考个好成绩,除了熟练掌握单词、语法、句型,还要有正确的答题技巧
全新版大学进阶英语综合教程3思政智慧版和普通版有什么区别
全新版大学进阶英语以《大学英语教学指南》中基础级和提高级教学目标为依据全新版大学英语综合教程3第四单元,遵循外语学习规律,贯穿多元文化意识,在起点难度、结构布局、理念特色、能力培养、数字配套等方面进行全新设计,与“全新版大学英语”既有层次起点全新版大学英语综合教程3第四单元的划分,又有同脉相传全新版大学英语综合教程3第四单元的共核,共同构建从初级到高级,涵盖基础-提高-发展三个阶段的新一代大学英语教学产品体系。
全新版大学进阶英语综合教程立足本国,博采众长,采用折中主义教学理念,结合数字化新兴媒体手段,实践了“基于主题的从输入到输出综合训练”的路子。
它的题材是当下的,语言是时行的。选文充分体现“新”的特点,真实有趣,引人入胜。同时注重中国元素,每个单元均有一篇有关中国的文章,促进文化对比,培养学生跨文化沟通能力。
求 全新版大学英语综合教程3_第二版_课后练习答案 网盘资源
《全新版大学英语综合教程3》百度网盘资源免费下载
链接:
提取码: tdaa
《全新版大学英语综合教程3》是2003年出版全新版大学英语综合教程3第四单元的图书全新版大学英语综合教程3第四单元,作者朱朝晖 / 马静
求全新版大学英语综合教程3(第二版)unit8课文A的翻译
八
赛缪尔.伍德博士采访录
I was extremely close with my morher all my life..She was a brilliant eductor ,writer and wonderful woman. Sadly, shen was developed complications related to diabetes.When she lost her eyesight and most of her ability to walk,it was absolutely horrifying for me She passed away from a fall seven or eightyears ago.At her funeral,I swore that one day I’d do something about conditions like hers.
我一生与母亲无比亲密,她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,她患上了糖尿病引起的并发症。当她丧失视力和大部分行走能力时,我惊恐万分。七、八年前她摔了一脚,便离开人世。在她的葬礼上,我发誓有朝一日要为她那样的疾病做点什么。
Years passed and I read about the work the South Koreans had done with stem cells.In 2004 and 2005 Hwang WooSuk fraudulently repoted that he had succeededin creating human embryoniv stem cells by cloning.Back then it wasn’t kown it was a fraud,so it was very excitinh to think that a long list of diseases could be treated.
时间一年年过去了,我读到了韩国人在干细胞方面所做的工作。在2004和2005年之间,黄禹锡谎称全新版大学英语综合教程3第四单元他已通过克隆技术成功的培养出人类胚胎干细胞
当时人们并不知道那是造假,所以想到一长串疾病有望得到医治,人们兴奋不已。
I found the stem cell research company Stemagen with another gentleman whose father hand died of ALS.We went out for drinks one night and we started talking about our parents.We wanted to do something that would be a legacy.for them.
我与另一位先生共同创建了斯塔摩根干细胞研究公司。那位先生的父亲死于肌萎缩性侧索硬化。一天晚上我们出去小酌,讨论起我们的父母,我们想做点什么,以此作为全新版大学英语综合教程3第四单元他们身后留下的遗产。
是福是祸?For Better or Worse?
The moment we diceded to start Stemagen,I read all there was to read about the various cloning efforts in the past.The cloned sheep Dolly in 1997was very interesting,but at that stage people were not focusing on the stemcell aspect of cloning全新版大学英语综合教程3第四单元;they were focusing on the reproductive possibilities of cloning.
一决定创建斯塔摩根干细胞研究公司,我就阅读了有关以往各种克隆实验的所有资料。1997年的克隆羊多利引起了人们极大的兴趣。但在那个时候,人们关注的不是克隆技术的干细胞层面,而是其无性繁殖的可能性问题。
Human reproductive cloning is just simply wrong ethically from a medical standpoint and a scientific standpoint,even ignoring any religious issues associated with it.The reason is that the majority of reproductive clones in other species are actually abnormal,with very high miscarriage rates,very high stillbirth rates,fetal anomalie,death soon after birth,et cetera.
从医学和科学的角度来看,克隆人在伦理道德上就是错误的,即便不去理会其相关的宗教问题,其原因在于其它物种的无性繁殖个体事实上大多数都是畸形的,流产率很高,死亡率也很高,胎儿畸形,出生不久就夭折,如此等等。
It would just be absolutely wrong to take a human being and put them through what may well involve significant suffering for really no good end.Even though people could take the techniques that we’ve developed and attenp to do it(or perhaps even be successful doing it),we hope that they would not.
让人经受极有可能遭到巨大痛苦的事,却又得不到什么好结果,那是绝对错误的。即使有人能够利用我们研发的技术,并且试图付诸实践(也许可能成功),我们还是希望全新版大学英语综合教程3第四单元他们不要那么做。
On the other hand,therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering inreal human beings who are going through some awful things.
从另一方面来说,治疗性的克隆技术不牵涉任何人对人生命的威胁,还能真正为正在经受痛苦的人们提供缓解痛苦的极大的可能性。
I’m a pure scientist in some ways,and I know that manyvdifferent studies or findings could be used for evil.Our job as scientist is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There’s really no effective way for an individual scientist to stop someone else from using the knowledge for something they should’t.
在某种程度上,我是一个纯粹的科学家,可我知道种种研究或发现可能被用来做邪恶的事。作为科学家 我们的工作是充分利用这一技术,并且使之尽可能被多的其他科学家掌握,帮助我们做好事。对于科学家个人而言,其实没什么行之有效的方法可以阻止他人将知识用到他们不该用的地方。
We need to be honest aboutthe techniques that we used.They need to be able to be replicated by other people,and s9,we are providing a roadmap.I would hope that the legislation that’s in place and the hreat public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.
我们必须诚实的说明我们所使用的技术。这些技术必须能够被他人复制,这样,我们等于提供了一张线路图。我希望适当的法规及公众对于试图克隆人的极力反对能够劝阻任何有此企图的人走那条路。
What is it they say?There is no technology that hasn’t been used for some evil purpose at some will attempt human reproductive cloning.I do think it’s inevitable,and it’s virtually impossible to legislate that away.
他们是怎么说的?他们说没有一向技术不曾在某个时候为了某种罪恶目的而被利用过。坦白的说,我确实认为有人会试图克隆人。我确实认为那是不可避免的事,而且也不可能通过立法来加以阻止。
出名Claim to Fame
I am spoken of as the first man to "clone himself."There are different types if cloning.At the cellular level,yes,it’s ture I am the first man to clone himself.We thought a great deal about how to deal with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world and the scientific community know who the first cellular clone was.In the end we decieded that we wanted to put a human face on cloning.
我被说成是第一个“克隆自己”的人。有不同类型的克隆。从细胞层面来说,没错,我的确是第一个克隆自己的人。我们应该使用谁的细胞,是否应该让世人及科学界知晓谁是第一个细胞克隆体。对于如何处理上诉问题我们想得很多。最终,我们决定要让克隆体人性化。
I didn’t anticipate it would create the firstorm of controversy that it’s created,but I’m still glad we went down that path. We received thousands of e-mails and phone calls from people who need help.
我没料到这样做竟掀起轩然大波。但是对于我们走过的这条路,我仍感到高兴。我们从需要帮助的人们那里收到成千上万的电子邮件和电话。
I think by c9ming forward and putting a face to it we made it very real,and now people around the world know that cloning is here.I believe that very soon it will be used therapeutically,so I think our purpose was served.
我认为通过主动的让克隆体人性化,我们使克隆技术变得十分真实。现在全世界的人都知道克隆了。我相信不久克隆技术就会被用于治疗疾病,所以我认为我们的目的达到了。
纯科学Pure Science
What happens is an informed and consenting woman donates an egg and we remove her gentic material from the egg.Then we place a single skin cell inside that egg.
事情是这样的:一位被告知实情并表示同意的女士捐出一个卵子。我们取出卵子中的基因材料,然后把单个皮肤细胞植入卵子中。
What we’re really interested 8n is creating disease-specific and person-specific stem cell lines.The procedure of taking cells from a person takes no more than a minute or two.You can take some skin cells from the arm,for example,and in one to two minutes,you can get the cells that you need to carry out this process
我们正真正感兴趣的是建立特定疾病及特定个体的干细胞系列。从某人身上取出细胞的程序不过一两分钟的功夫。比如,你可从手臂提取皮肤细胞,一两分钟后,便可得到实施这一过程所需的细胞。
This process enables us to study the causes of specific diseases,such as Alzheimer’s Disease,ALS or Parkinson’s Disease,and then research a variety of treatments for these diseases.If the stem cell lines are created for any given individual and are later transplanted back into the individual,they will not be rejected by the individual.
这一过程有助于我们探究诸如早老性痴呆病、肌萎缩性侧索硬化或帕金森氏病等特定疾病的起因,并着手研究治疗这些疾病的种种方法。如果干细胞系列是针对某一特定个体而培育的,然后又被移植回那个个体,它们就不会遭排异。
甜蜜的成功Sweet Success
I always thought that when our research was successful I would just be pleased that we had accomplished this when others had not.In reality,it is transcendent-when you look through the micioscope,you see what you may have looked like a long time ago,at least in part.
我一直这么想,当我们的研究成果获得成功时,我会为我们取得别人还未取得的成就而感到欣喜。事实上,这一研究成果真的是妙不可言……透过显微镜,你至少部分的看到自己很久以前是大概什么模样。
When I looked down and saw that cloned blastocyst,it brought tears to my eyes.I had done this for my mother,and I realized,had she only been able to live a few years longer,maybe we could have used this technology to help her.It was emotional to see tht potential,which she never had a chance to experience.
当我低下头看克隆出的胚泡时,不由的泪水盈眶。我是为我的母亲而做的这一研究,我想,只要母亲能多活几年,我们或许就可以利用这一技术挽救她。看到存在那样一种可能,一种母亲没有亲身机会享受的可能,不禁令人感慨万千。
There's a big misconception out there that we decided to destroy these embryos for some reason.There was so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the past that it was critical that there be no doubt that they were clones.
我们出于某种原因要毁掉这些克隆胚胎,对此外界有很大误解。由于以前的科学家造假行为,人们对于我们的研究过程抱有诸多怀疑,所以确保它们真是克隆胚胎是至关重要的。
In the process of analysis,the embryos were destroyed by necessary.In other words, to get the genetic material from inside the cells to analyze it,you have to destroy the cell.We would have loved to have been able to avoid destroying them.
在分析过程中,我们必须毁掉那些胚胎。换句话说,从细胞里提取遗传物质进行分析,你只得毁坏细胞。我们多么希望能避免毁掉它们阿。
Now we're working full-time on creating stem cell lines,and people are watching with great interest.
目前我们正夜以继日地培育干细胞系列,人们也饶有兴趣的关注着这项工作的进展。
The Pope and the President
教皇和总统
There are a variety of opponents to our work.
我们的工作遭到各方人士的反对。
We were condemned by the Vatican and mentioned in a negative light in President Bush's State of the Union address.In a sense it's an honor because it shows that we're doing something significant.It's not every day that you get condemned by the Vatican and President Bush in the same week.
罗马教廷谴责我们,布什总统的国情滋文对我们也颇有微词。在某种意义上,这是一种荣耀,因为这表明我们正做着有重大意义的事情。一周之内同时遭到罗马教廷和布什总统的谴责,这样的事可不是天天发生的。
There's usually no dialogue between the researchers in the embryonic stem cell field and those who oppose it.
胚胎干细胞领域内的研究人员和持反对的人士之间往往没有对话。
It doesn't make sense to me that it's such an emotional and contentious topic.Logically,this is not life.I agree it's a potential life,but the vast majority of embryos never become life.The majority generate,don't implant and die.A fetus is a life.That argument makes sense to me,but it doesn't make sense to me look at an embryo in a lab and give it all the rights of a human life.
这个话题如此惹人激动,并引起诺大的争议,依我看来实在大可不必。从谴责上来讲,胚胎并不是生命。我承认胚胎有可能成为生命,但是,大多数胚胎永远不会成为生命。多数胚胎生成后,并不用于移植,随即消亡。胎儿具有生命。依我之见,那个观点才合乎情理。但是,看着实验室的胚胎,赋予它人命的一切权利,在我看来,则是有失偏颇。
全新版大学英语综合教程3第四单元的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于全新版大学英语综合教程3第四单元课文、全新版大学英语综合教程3第四单元的信息别忘了在本站进行查找喔。微信号:ymsc_2016
相关文章
发表评论
评论列表
- 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~