大学英语四第五单元课文翻译[大学英语四第三单元课文翻译]
新世纪大学英语阅读教程第四册第五单元beyond babies和第六单元 翻译
Unit5 Beyond Babies
不要孩子
By Stefan Theil
在雅典市中心繁华的柯诺那基广场的时尚的初音岛咖啡店里,三十多岁或四十出头的希腊语专业人员沉浸在冰卡布奇诺咖啡里,过奢侈的生活。 他们最喜欢谈论的话题是,当然,关系:男子不愿承诺,女性的独立,何时有孩子,或者说,逐渐是否有他们所有。 “随着时间的推移,我有一个孩子的机会越来越小,37岁的行政助理美联社新闻社说。“但我不会只是因为要一个孩子而嫁给任何人。”她热爱她的工作,并从她那些紧密团结、志同道合的朋友那里得到她的社会支持,对于希腊年轻人来说,这些朋友渐渐充当了家人的角色。“如果在45岁,我仍然膝下无子,我会考虑要一个自己的孩子,”她说。但这并不意味着她个人成就取决于它 。
在几十年前,Petropoulou和她的朋友们可能已经被认为是,嗯,奇怪的。 希腊被称为欧洲最传统的社会,在那里东正教的对于结婚和繁衍的严格戒律当道。.强大的社会和宗教禁忌的标记是像不能怀孕的老处女一样的妇女无子,和对中年男子性偏好单一的怀疑。 渐渐地,在一代人期间,由于诸多因素,包括女性接受更好的教育和就业选择以及希腊融入欧盟的主流文化,那种严格的社会限制基本上已经消失了。结果是:结婚率低于欧盟的平均水平,并在每名妇女生育平均为1.3,是世界上最低的生育率。 这样的年轻希腊人,如果时间恰当拥有孩子是不错的。但他们肯定不是必不可少的。
在希腊,和世界上大部分地区,在激增的人口数下,有孩子们不再是一个想当然的事情。 “在许多社会里从未有过无子女的女性和男性是合法的现象。”,研究在伦敦经济学院研究此现象的凯瑟琳哈基姆说。在像瑞士和新加坡、加拿大和韩国这类迥异国度中发生了急剧的社会变迁,年轻人把生育推迟到30好几,甚至到40多岁或更大的年龄,以此来延续他们不受子女拖累的成年期。
根本没有孩子的群体越来越大。在德国西部,在受过大学教育的妇女中终身无子女已经达到30%,这个数据也在低等阶层的男性中迅速上升。在英国,无子女的妇女人数在20年增加了一倍。在日本一个出生率令人沮丧的地区,每1.25妇女代表,30岁的妇女仍然膝下无子的记录从1985年的24%增加到56%。 “她们做母亲与否决定着日本的未来。”日本国立人口研究所的美穗说。
无子女的趋势也催生了新的文化。在英国,有一个渐渐庞大的图书市场,如“Child-Free and Loving It,”,记者Nicki Defago说,她写这本书是为了“让妇女了解她们对于孩子的抵触感是完全正常的。”N新的无子女支持团体如雨后春笋般涌现,从Vancouver-based No Kidding到英国的Childfree Association。在日本,这种推迟生育或不生育的趋势导致了一系列产品的问世,如床上用品供应商Kameo生产的“男友臂枕”,并为空前的养宠物热推波助澜。 利用在日本年轻人中间地位日益提高的这些“baby-substitutes ”,本田现在正在设计让狗的板条箱取代儿童座椅的汽车,甚至创造了一个放置哈巴狗的地方。
在澳大利亚,房地产开发商和代理商都集中在了增长最快的无子女家庭类型。这些无子女人士有着逐渐增强的购买力,操控着昂贵地区的房地产如曼哈顿和伦敦市中心的房地产价格;最近英国的一项研究表明,如果有孩子的邻居搬来,房价将降低5%。酒店也为无子女人士提供餐饮服务,意大利的La Veduta国家度假承诺,“你的托斯卡纳度假不会被儿童的呼声破坏。”在罗马,许多餐馆明确表示在某些情况下儿童不欢迎,比如有些“俱乐部”明确规定其成员必须是18岁以上。
无子女群体最新的趋势不遵循历史模式。在几个世纪以来的西欧,对于四分之一的女性保持无子女是寻常的,比今天任何国家的比率都要高。(事实上,人口学家说,这是家庭幸福的20世纪50年代和60年代,无视历史的常态),但是,人们在过去未生育通常是贫困或者社会动荡使然,或者是战争年代缺少男人的缘故;最多也只有3%的夫妻没有生育能力。今天对于要孩子与否是好多复杂因素相结合的结果,包括关系,职业机会,生活方式和经济组合等。
.新型的正常的无子女群体影响着社会各阶层,而不仅仅是刚刚定型的城市懒虫或DINKs(双收入无孩子)。 凯蒂霍夫曼,柏林西部的Friesack村37岁的发型师说:“当我是一个小女孩时,我知道内心深处我不想要孩子。” 生长在共产主义东德,压力来自于结婚和18岁怀孕,这符合国家下达的水平。.随着柏林墙倒塌,她将能够自由选择她的生活。 她的丈夫,一个39岁的消防队员,拉斯说,他也早已对孩子漠不关心 “在车站带孩子的家伙告诉我们这些无子女人士,我们应该履行我们的责任,以致德国不会灭亡,”他说。 “但如果我看到今天的失业,我会说一点点[人口]萎缩不能损害什么。”
无子女家庭早已在北美和西欧的大城市变的常见,他们正在快速获得比较传统的农村社会的接受。仅仅在几十年以前,像意大利,希腊和西班牙等南欧国家是人丁兴旺、宗族紧密团结的代名词,那些不合这种模式的人会遭到社会的摒弃。现在,这三个国家一道成为欧洲出生率最低的国家。今天接近四分之一的40岁意大利妇女仍然希望没有孩子。
Unit6 The Ties That Bind
关系的约束
By Clanudia Kalb
我们的血液,认为我们是谁的秘密。人类基因组有99.9 %相同; ,远远超过了多样化的类似。但是,这微小的0.1%的差异,揭示了我们祖先的线索。近年来,声称通过基因检测跟踪的背景的公司如雨后春笋般涌现,数万人擦洗自己的脸颊,邮寄,并在他们的DNA发现他们来自何处。远隔重洋的堂兄弟寻找对方;家庭传说被推翻。六年前的“基因家谱”一词是毫无意义的的,但现在的利益是巨大的。
作为个人追查其个人家庭的叙述,人口遗传学家正在寻求更大的故事告诉人类。一种遗传性的“亚当”和“夏娃” - - 我们最近的共同祖先一直追溯到非洲,在地图上发现其他有趣的祖先遍布着。一组科学家最近发现, 40 %的世界Ashkenazi犹太人是仅仅四个女人的后裔;另有报道,在爱尔兰西北部的五个男性一个可能是一个传奇的第五世纪军阀的后裔。迄今为止最雄心勃勃的努力,是国家地理学会的4000万美元的基因地理工程,其目的是收集来自世界各地的土著居民在未来五年的10万个DNA样本。其目标是:从目前的每天跟踪人类的根,回到我们这个物种的起源。,斯宾塞井,创建项目总监说 “是人类历史的虚拟博物馆。”
基因测试是如何工作的呢?在我们的每一个细胞的DNA不仅决定了我们的眼睛的颜色,它也包含了我们祖先的足迹。一个孩子的基因组几乎完全是由父亲和母亲的联盟创造了遗传物质的混合。只有两个部分的基因组保持纯洁的,由队友的DNA的影响污点: Y(向下传递从父亲到儿子) ,线粒体DNA (由母亲传染给两个儿子和女儿) 。有时,在这些地区产生突变,创造独特的A、G、C和T的家谱路标或标志序列 - 提供链接落后的时候,不只是父亲和母亲的祖先,但他们住的地方。刮一下你的脸颊内侧,支付$ 100及以上,一个测试公司将映射到你自己的遗传模式被称为一个单倍型,你的DNA标记,然后告诉你从哪个人类树的主要分支而来。
结合了单体型的后人,现在可以在互联网上加入姓项目。这些网上社区,让人们比较基因组。找到一个匹配,您可能能够填补你的家庭树的分支。 “最终,你就可以查询数据库,并找亲戚,你甚至不知道你有,”索伦森的首席科学官斯科特伍德沃德说。
科学也可以发现古代文化的链接,甚至宗教遗产。卡尔Skorecki博士告诉记者,从童年,他的Cohanim之一,从摩西的哥哥亚伦,高犹太牧师后裔。在犹太教堂坐一天,他发现,另一种被称为“托拉”科恩看着像他这样的的话。 “他是一个北非血统的犹太男性,我是欧洲血统的犹太男性, ” Skorecki ,以色列技术研究所,回忆思考。 “如果他有这个传统,我有这个传统,也许有一个更大的机会,我们分享类似的标记的Y染色体上。 ”口述历史从科恩的父亲传下来的科恩的儿子也被铭刻在他们的DNA ? Skorecki ,遗传学家迈克尔哈默亚利桑那大学和伦敦大学学院的同事们研究的DNA样本后,发现遗传Cohanim签名。
科学有它的局限性。由于研究人员没有任何实际的脱氧核糖核酸从喜欢的成吉思汗,证明直接后裔从某些历史人物几乎是不可能的。测试家族通过染色体和线粒体基因有严重的局限性,它只能告诉你:你的直接父系或母系血统,不是祖先的足迹隐藏在其他的基因组。一些科学家担心,这些试验将被用来作为娱乐,或人民将链接行为或特点与种族,一个已被辱骂在最近的历史。
最有趣的结果可能来自调查进入人体,而不是个人,祖先。用分子标记和时钟计算数学模型,研究人员已经确定了我们的祖先亚当和夏娃。直到测试,科学家争论是否人类起源于非洲,或在一个不同的地方在全球各地。这些最近的调查结果支持这一理论,人类是从一个小群体的人谁住在非洲成千上万年前。
但当团体旅客离开大陆?谁遇到混杂着前进的道路?做重大的历史事件,如亚力山大大帝征服中亚,留下一个遗传线索?这些问题都是美国国家地理杂志的威尔斯希望答案。地图项目,去年推出的伙伴,是邀请公众测试自己的基因,并已超过1 00000人购买了99.95美元的抽汲工具。但该项目的总体目标是收集样品从土著人口全世界的基因可以举行线索的起源和全球移民——而且很快去做,在这些脆弱的人口死亡或离开其祖先的家园之前。
去年秋天,威尔斯收拾500血液收集管,针头,抹布和脸颊拭子并前往乍得,一个项目的第一个试验场,在那里他花了300样本从城镇和村庄周围的国家。三十五到40来自成员孤立的laal社区,其人口,在不到750,并还在下降。威尔斯担心这样的社区会死在未来10至30年,以它的价值和文化传统和古代语言——信息,可以提供重要的见解的第一人,生活在非洲中部超过40000年前。”我们可以使用基因找出一些伟大的奥秘,来获得过去的感觉,”威尔斯说。
不是每个人都支持地图项目。土著人民有自己的殖民掠夺,和许多,仍然怀疑主流文化,在警惕交给他们的血液和它所包含的信息。”我们有我们的文化故事的创作,但有另一个故事需要滚出去,它就在我们每一个人之中”部落的代表,迈克尔电说。威尔斯说,他理解土著问题,但他发现,一旦细节解释,就兴奋起来了。“有人发现它令人着迷,他们携带这一历史性文件内的细胞。”科学家正在拼凑的首卷本历史。
全新版大学英语综合教程4第五单元翻译
我十九岁的时候第一次看到自己真实的性格。我希望我能说我为我所看到的感到骄傲,但那将是一个谎言。至少我可以说那天我真实的性格发生了变化。我对人的总体看法在不到十分钟的时间转了180度的弯。谁会想到第一个改变我看待人性的方式的人竟会是一个完全陌生的人?
大约一年,我每天上班和下班的行程包括乘坐地铁,然后步行十分钟穿过多伦多市中心。和大多数大城市一样,多伦多无家可归的人口经常聚集在市中心的角落里,乞求行人施舍他们些零钱。像大多数忙碌的公民一样,我学会了无视那些每天乞求我钱的无名小卒。当谈到无家可归的乞丐时,我有限的生活经历使我有了一个假设——你可能在街上,因为你选择了,可能是因为毒品或酒精。
我记得那个季节天气特别冷。那是十二月中旬,气温是零下20摄氏度。我低着头走着,拼命地希望我的办公室离地铁站更近些。我途经一群无家可归的乞丐,不理睬他们,继续往前走。当我穿过皇后大道和扬格街的交叉路口时,我看见他倚靠着坐在一栋楼旁边,裹着几层薄薄的衣服,手里拿着一个白色的杯子。在我经过他身边时,我听到他用那颤抖的、可怜的声音向我说话。“施舍一些零钱吧?”他问道。“我会很感激你。”我甚至懒得抬头看他那张无名的脸。我简单地想象他走进最近的一家卖酒的商店,用他在那一天设法弄到的的任何一点钱来买威士忌。或者,也许他需要另一种可卡因。显然,如果他曾经结过婚,他的妻子会把他踢到路边,因为他无法控制自己的习惯。看,像大多数青少年一样,我只花了片刻的时间来判断他的生活。
“我身上没钱,”我很快地说。
现在回想起来,我觉得那天的命运好像给了我一个教训。它成功了。就在他旁边几英尺的地方,我偏偏挑了人行道上唯一的一块结了冰的地方走。当我滑倒时,我试着调整身体,这样冲击会发生在我的臀部和大腿,但是不幸的是,我的目标和我对性格的判断一样好,我偏偏在我的右膝上着地。我躺在地上好几分钟,感到一阵剧痛,不知我的膝盖是否骨折了。当我着手处理该如何站起来的问题时,我听到上面有一个熟悉的、粗糙的声音,离我只有几英寸。“你没事吧?”他问道。我立刻就知道这是我刚刚匆匆经过的那个人。即使在痛苦中,我仍然很快地去闻他呼吸中微弱的酒精味。一点酒精味也没有。在我的眼睛开始充满泪水之前,我看到了他眼神中温柔、同情的眼神。他没有醉,也没有毒瘾发作。
我握住他的手,挣扎着站起来。他抓住我的胳膊,帮我蹒跚地来到附近的公共汽车站,然后立刻坐在长椅上。我腿上的疼痛告诉我,这不仅仅是简单地碰伤了膝盖。我需要照X光片。
“我叫迈克,”他说,我试图在长凳上找到一个舒服的位置。“你真的不应该用那条腿走路。他说:“跌得很重,你真的需要医生检查。”他深切地说。
“这辆车经过医院,”我快速地指着我上面的公共汽车标志说。
迈克停顿了一下,脸部的变化表示他突然意识到了什么。他把手伸进口袋掏出他的小白杯子。他把微薄的零钱倒在手掌里数了数。他把自己仅有的钱拿给我,他的行为令人不解,我迷惑地抬头看着他。
“我知道你没有任何零钱,”他说,“但我总能给你这个。我想这足够让你坐公交了。
我很内疚,因为我记得我在几分钟前告诉他的谎言。我转过身去,伸手去拿我的钱包。我掏出钱包,把自己的零钱倒进手掌里。当我在点着那我告诉迈克的根本不存在的零钱时,我觉得迈克的眼睛盯着我。我手上至少有十美元的零钱。我数我数出足够的钱让我乘公共汽车去医院,然后转向迈克,给他其余的钱。他把杯子拿出来,我把一把零钱放在里面。我希望我有一些支票给他,但那天我还没去过银行。“谢谢你,”他平静地说。这是我一生中听到的最真诚的“谢谢”。就在他身后,我听见公共汽车开来了。他伸出手帮我站起来。
“谢谢,”当公共汽车在我面前减速时,我说。“你照顾好自己,”我羞怯地说。我们两个人都知道,五分钟之前,我不太在乎他发生了什么。“我会的,”他说。“你照顾好你的腿伤。”
“我会的。”
我蹒跚着上了公共汽车,靠窗坐了下来。我看着迈克,他紧紧地抓住他的一杯零钱,珍视它,仿佛这是他所收到的第一份礼物。虽然他很感激我,但我没有为自己的行为感到宽慰。这个人在我心里给了每一个无名的人一个名字,半杯的零钱对于他来说实在是一份太小的礼物。
求翻译 英语必修四第四单元第五单元大课文
COMMUNICATION: NO PROBLEM?通讯:没有问题?Yesterday, another student and I, representing our university's student association, went to the Capital International Airport to meet this year's international students. They were coming to study at Beijing University. We would take them first to their dormitories and then to the student canteen. After half an hour of waiting for their flight to arrive, I saw several young people enter the waiting area looking around curiously. I stood for a minute watching them and then went to greet them.昨天,我和另一个学生,代表我们学校的学生会,到首都国际机场迎接今年的国际学生。他们来到北京大学研究。我们会把他们第一次的宿舍和对学生食堂。半小时后,等待他们的航班到达,我看见几个年轻人走进了等候区,好奇地向四周张望。我站了一分钟看他们,就去迎接他们。The first person to arrive was Tony Garcia from Colombia, closely followed by Julia Smith from Britain. After I met them and then introduced them to each other, I was very surprised. Tony approached Julia, touched her shoulder and kissed her on the cheek! She stepped back appearing surprised and put up her hands, as if in defence. I guessed that there was probably a major misunderstanding. Then Akira Nagata from Japan came in smiling, together with George Cook from Canada. As they were introduced, George reached his hand out to the Japanese student. Just at that moment, however, Akira bowed so his nose touched George's moving hand. They both apologized - another cultural mistake!第一个到达的是加西亚从哥伦比亚,紧随其后的是朱丽亚·斯密从英国。在我遇见他们,然后把他们介绍给对方,我很惊讶。他走近朱丽亚,摸了摸她的肩,并亲了她的脸!她后退了几步,很吃惊地举起了手,好像是在防御。我猜有可能是一个大误会。阿基拉田从日本来到微笑,与加拿大一起做饭。因为他们介绍,他伸出手给日本学生。就在那一刻,然而,阿基拉先生让他的鼻子碰上的移动手。他们的另一个文化的错误道歉!Ahmed Aziz, another international student, was from Jordan. When we met yesterday, he moved very close to me as I introduced myself. I moved back a bit, but he came closer to ask a question and then shook my hand. When Darlene Coulon from France came dashing through the door, she recognized Tony Garcia's smiling face. They shook hands and then kissed each other twice on each cheek, since that is the French custom when adults meet people they know. Ahmed Aziz., on the contrary, simply nodded at the girls. Men from Middle Eastern and other Muslim countries will often stand quite close to other men to talk but will usually not touch women.艾哈迈德阿齐兹,另一个是国际学生,来自约旦。昨天见面时,他非常接近我做自我介绍。我搬回了一点,但他走近问问题,然后握着我的手。当达莲娜从法国来到科龙冲破门,她认出了加西亚的微笑的脸。他们握了手,然后亲吻对方两次在每个脸颊,因为这是法国定制成年人符合他们所认识的人。艾哈迈德,阿齐兹。反之,只是点头的女孩。男子从中东和其他穆斯林国家往往会站得很近,对其他人说话但是通常不碰女人。As I get to know more international friends, I learn more about this cultural "body language". Not all cultures greet each other the same way, nor are they comfortable in the same way with touching or distance between people. In the same way that people communicate with spoken language, they also express their feelings using unspoken "language" through physical distance, actions or posture. English people, for example, do not usually stand very close to others or touch strangers as soon as they meet. However, people from places like Spain, Italy or South American countries approach others closely and are more likely to touch them. Most people around the world now greet each other by shaking hands, but some cultures use other greetings as well, such as the Japanese, who prefer to bow.我认识更多外国朋友,我学到了更多的文化“身体语言”。并非所有的文化都以相同的方式来互相问候,也不尽相同,与触摸或人与人之间的距离。在相同的方式,人们用口语交流,他们也表达自己的感情用无声的“语言”,通过物理距离,动作或姿态。英语的人,例如,通常不很接近或触摸别人的陌生人,只要他们满足。然而,来自诸如西班牙,意大利或南美国家的人们更喜欢近距离触摸它们。现在世界上多数人握手互相问候,但是一些文化用别的方式,如日本,他们更喜欢鞠躬。These actions are not good or bad, but are simply ways in which cultures have developed. I have seen, however, that cultural customs for body language are very general - not all members of a culture behave in the same way. In general, though, studying international customs can certainly help avoid difficulties in today's world of cultural crossroads!这些行为是不好的或坏的,但仅仅是文化进步的方式。我所看到的,然而,是肢体语言的文化习俗非常一般,不是一种文化的所有成员的行为相同的方式。一般来说,虽然,学习国际惯例当然可以帮助避免我们在今天的世界文化的十字路口!
[img]大学英语四第五单元课文翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于大学英语四第三单元课文翻译、大学英语四第五单元课文翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。微信号:ymsc_2016
相关文章
发表评论
评论列表
- 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~